难以翻译成英语的中文词语有哪些?

只要各位不双标,用英翻中时候的精准水平来请求中翻英,就会发明很多东西是很难翻译的。举几个例子:

1.ABB形容词

红彤彤、绿油油、黑沉沉、黑黢黢、黑麻麻、黄澄澄、白花花、白茫茫、毛茸茸、滑溜溜、雾蒙蒙、湿漉漉、亮晶晶……基础没法翻译(双标党可以说红彤彤就是red嘛)。

2.加表语的形容词

(同组请用不同的词来翻译)1) 滑溜溜/滑不溜秋/滑不溜手 ,2) 脏兮兮/脏不拉叽 3) 酸掉牙 4)土得掉渣 5)美得冒泡/美得不要不要的 6)强得逆天/强得不像话 7)瘮得慌/悃得慌/堵得慌 8)惨不忍睹/惨绝人寰 9)笑翻了/笑尿了

3. 不...不...组合

不三不四、不伦不类、不阴不阳、不急不缓、不卑不亢、不瞅不睬……

4. 有...有...组合

有说有笑、有鱼有肉、 有板有眼……

5. 某些动词

英文的动词非常细,但有时候也不必定顾及得到。比如:1)挑开帘子/拨开帘子/掀开帘子/划开帘子/撩开帘子/ 揎开帘子……2)斜斜一挥、高低一抖、左右一划拉、凌空一指遥遥罩在他左胸前、往他身前一靠、勉强站稳、双手一袖、暗自咋舌、愣了愣、娓娓道来、浑身一发抖(和浑身战抖不同,是一次性一瞬间的动作)、眼前一黑、倒吸一口凉气、一口老血差点没喷出来、挽了个平花……

6.某些部位

某些中国人常说的部位,英文还没有正确的对应词:虎口、人中、抬头纹、手指肚、肩窝、眉梢、眼底、掌心(后三个勉强可以用词组指出,但在高低文里就难翻译了,比如:听的他喜上眉梢、领口春色尽收眼底、逃不出他掌心,等等)……

7.目光/视线的轨迹/状况

1)他的眼光在他身上停留了好一会儿,从他的领口到他的袖子,又到他的一双皮鞋上。

2)他的目光往墙角直溜/时不时地就往墙角溜。

3)他的眼光温和而又温润、不带一丝烟火气,但安静之下又有一丝掩饰不住的好奇。

4)迎上她的眼光后,他才发明她的眼光里还带着一点审视的意味

8.意境有关的近义词

苍茫/茫茫/苍莽/浩荡/浩瀚/磅礴/缥缈、安静/安静/安静/安静/安静/寂静/静谧/恬谧/沉谧 、旷世/绝代/举世无双/一时无两……

9.特有关系

这位公子/三公子/大公子/二小姐/少爷/二少爷/大少/长老/住持/贴身丫鬟/师叔/师姑/师侄/系友/病友/钓友/李总/张队/王工/陈局/马处……

10.发力相干

指尖微微发力/膝盖微微发力/留了三分力道/又加了两分力道/勉强用最后一分力量……

11.人的世界

人世间/红尘/尘世/人间/入世/降生/还俗/免俗……

12.一些临时想到的

杀良冒功/挟寇自重/从良/凌空/破空/隔空/摸黑/魔怔/穿帮/搅和……

一些文化相干的就更不用说了,比如:连催三次內劲/勉强提起一口真气/袅袅婷婷/款款/妖/成精/烟花之地/文脉/气运/气韵/回眸/烟雨/空蒙/……

★网站部分内容来源网络,如不经意侵犯了您的权益请发送邮件联系我们在36小时内删除★。
本文链接:http://shifangji.net.cn/387.html

最后编辑于:2021-07-09作者:admin

上一篇:
上一篇: